強調し、追加し、または明らかにすることがありますか? While we have had a number of guests in wheelchairs stay with us and enjoy their vacation, while most areas are naturally accessible, our toilets are not. The guest must be able to stand, walk three or four steps on a level surface and turn around. They will need to be able to stand without the assistance of grab bars and walk the three or four steps to return to the wheelchair. This is in both public and private toilets throughout the resort.
また、お客様は、丁寧で親切なスタッフが、案内をしたり、知識豊富でフレンドリーな運転手による選ばれたタクシーサービスを提供したりするなど、特別な配慮をしてくれる点を強調しています。記載されているような完全なプライベート駐車場がないなどの欠点はあるものの、全体的なアクセシビリティと支援的な環境により、ODYSSEE Boutique Hotel Casablancaは、市内でのアクセス可能な滞在のための信頼できる選択肢となっています。 詳細を表示
客室に、バリアフリー・シャワーがありますか?はい、特定の客室に 特定してください: Standard double garden view
客室に、トイレには手すりなどがありますか?はい、特定の客室に 特定してください: Standard double garden view
車椅子はご自分を持っていないお客様に提供されていますか?いいえ
強調し、追加し、または明らかにすることがありますか? We have one wheelchair accessible room. The bathroom has a wheel-in shower with fold out seat, the hand basin has a long accessible handle, the toilet has a hand-rail. There is an interconnecting door to another standard double in case the guest needs to travel with a carer. Dogs are welcome at a small extra charge.