物件の歴史の詳細を教えて頂けませんか? The underground caves were used both for living, as stables, and for wine making. We know they were in use during Byzantine times, and the history of wine making in the region goes back thousands of years. The stone houses built on top of the caves date from about 1650 and have been added to and modified by every generation that lived in them. The property is situated in the former Christian district of the town, and was inhabited by Christians up to 1924.
物件が建築された時代、または建築様式は何ですか? The cave rooms retain many original features. The stone rooms have either traditional arches or Ottoman style wooden ceilings.
物件は他の歴史的な建物に囲まれていますか? Cave Konak Hotel is situated in the center or Urgup, in the former Christian district. It is interesting to walk the streets to see the old traditional houses and to visit Wish Hill which overlooks the town with its tombs.
修復作業が行われましたか? 2010 and 2015
物件の歴史的な状態で、認証などが受け取りましたか? Cave Konak Hotel is a Special Class Hotel, a classification Given by the Turkish Ministry of Culture and Tourism to affirm the property's historical and cultural connections.
物件の種類を最もよく写すものを選んでください:
A collection of historical houses
強調し、追加し、または明らかにすることがありますか? An historical hotel that is centrally located having a panoramic roof terrace with views over the local rock castle and ancient dwellings.
物件の歴史の詳細を教えて頂けませんか? Located along the shores of Dubai’s iconic Creek the Al Seef development is an exciting new cultural tourism space that merges the city’s past with its present.
GAJ were responsible for the design of the overall master plan, along with the design and construction supervision of the eastern section (phases 2 and 3) which follows a more traditional heritage style.
For this unique project it was essential that we first appreciated the extent and requirement of preserving and showcasing traditional Emirati architecture and local trades. The challenge was to design the buildings as if they had always been there withstanding the test of time through aging techniques and carefully calculated degradation percentages. Water marks, caulking and bulges in the edges all contribute to achieve this, as well as specifically chosen materials and finishes unique to local conditions of the time.
The eastern section includes a number of heritage style cluster buildings with the intention of recreating the memory of old Dubai along the banks of the Dubai Creek and extending the existing historical district of Bastakiya.
This started with the masterplan which was to act as the guiding principle of the development to ensure a cohesive vernacular architecture based on local heritage building principles and construction materials, reflecting local traditions as well as the environmental, cultural and historical context. Each house or building within the project has a story of its own. Some buildings are designed to look as if they were built in 1960s with darker walls, less lighting and simple decorative elements, while others have lighter walls with much more intricate details and embellishments on the façade which indicates that they were built at a later stage when trade was good and businesses were doing well. The colours used for the buildings were based on traditional Dubai sandstone. Attention to detail was crucial for this project and the team spent many hours researching the era visiting museums and old souqs as well as trawling through old news stories and photographs for inspiration to ensure that the finished product was as authentic as possible. It was important to ensure that elements, such as cornices, ironmongery and wooden doors, were as close to the original as practicable. Chandals, pergolas and barasti, which have been used in Emirati architecture for many years, have been cleverly incorporated as shading or screening to hide modern equipment and many of the fixtures are reclaimed items.
The result is a beautifully transformed area that brings to life an important era in Dubai’s fascinating history providing an authentic heritage experience and a stunning leisure, retail and dining location.
物件が建築された時代、または建築様式は何ですか? 1. Information about some of the building materials used a. All doors and windows are made from Dabema African Teak b. Handmade wrought iron ironmongery was used where possible c. Traditional palm tree materials were used for Barasti d. Coloured rendered plaster was used for the walls with various tints and finishing techniques. e. Light fittings where made from brass where possible and authentically aged
2. Did the interiors mimic the same appropriation of the past or were they designed in a more modern sense a. All front of house areas and FF and E were designed with same heritage intent, from the hand wash basins to the four poster beds in the hotel rooms. b. All buildings and public areas have also been decorated with heritage props to add to the authenticity of the space, from old photographs to enamel cookware and traditional Emirati fabrics and ornaments.
物件は他の歴史的な建物に囲まれていますか? Yes it is nearby the Al Fahidi district
修復作業が行われましたか? none
建物に歴史的な重要な要素がありますか? - The hotel design draws deeply on the UAE’s rich culture and heritage - It has been built using traditional Middle Eastern building techniques, for example – the walls are designed to keep the heat out during the summer season, allowing air in at ground level to then flow through the wind towers right at the top. - The hotel rooms have three colour schemes inspired from the light blue sea waters in the Creek, the soothing beige from the desert sands and soft green tones from the country’s flora interspersed with colourful flashes of reds, turquoises and yellows - The room’s interiors reflect an age of pearl diving trading and Emirati crafts, with a colour palette borrowed from the UAE’s natural environment - Middle Eastern woven fabrics (Sadu), wooden beams, lamps and rustic ceilings with fans, and rough plastered walls complete the authentic look of the rooms - Large windows with traditional wooden panels offer views down onto the winding outdoor corridors of the ground floor souk and the waters of the creek, alongside the characteristic Barjeel wind towers
重要なお客、または以前の所有者などがありましたか? Jessica Alba, Zac Efron, Yasmine Sabri, Stephane Rolland, Sharuh Khan and many more stayed at the hotel.
物件で、過去に重要な出来事などが行われましたか? Many filming scenes were shoot in the area.
物件の歴史的な状態で、認証などが受け取りましたか? It is not historical, it is a representation of the past buildings.
物件の歴史の詳細を教えて頂けませんか? It is a family mansion built in the Old City of Istanbul, just meters away from the Hippodrome of Constantinople and neighbouring the Ibrahim Pasha Palace from the 16th century. The building had been used as a family house until 1991 Which is the year when it has been renovated and started to be used as a hotel.
物件が建築された時代、または建築様式は何ですか? Early 20th century building, late period of Ottoman architectural style.
物件は他の歴史的な建物に囲まれていますか? The property, located in a quiet street, is right across from the Blue Mosque and at a few minutes walk from important historical sights such as Hagia Sophia, Topkapi Palace and Grand Bazaar.
修復作業が行われましたか? The restoration has taken place in 1991. The original facade was kept unharmed.
重要なお客、または以前の所有者などがありましたか? Throughout its past the hotel has often been chosen by people from the world of art and culture. Some of the long staying guests were Francis Ford Coppola (film director), Ralph Fiennes (actor), Jean Baudrillard (sociologist), Robert D. Kaplan (writer), Reza Deghati (photojournalist).
物件の歴史的な状態で、認証などが受け取りましたか? A grade 2 listed building. It has a local certificate as 2nd degree historical building.
物件の種類を最もよく写すものを選んでください:
屋敷
強調し、追加し、または明らかにすることがありますか? Our hotel was named after the gorgeous building across the street which used to be the palace of Ibrahim Pasha. He was the Grand vizier of Sultan Suleyman who was also honored as “the Magnificent”. This palace is now in use as The Museum of Turkish and Islamic arts.
物件の歴史の詳細を教えて頂けませんか? The century old hotel is located just inside the Jaffa Gate, which is the main entrance to the Old City of Jerusalem
物件が建築された時代、または建築様式は何ですか? Unique architectural style inside the Old City.
物件は他の歴史的な建物に囲まれていますか? The hotel is situated within minutes walk from all the Holy Shrines.
修復作業が行われましたか? Restoration took place in the year 2017
建物に歴史的な重要な要素がありますか? It is important to note that the ceilings are of 5 meters of height
重要なお客、または以前の所有者などがありましたか? The Emperor Gaiser Wilhem German Emperor held his meetings during his visit to the Old City of Jerusalem.
物件の種類を最もよく写すものを選んでください:
宮殿
強調し、追加し、または明らかにすることがありますか? Being located inside the Walls of Jerusalem, General Allenby, 1918, and many other Prime ministers and VIP personalities visited the hotel, because of the panoramic view overlooking the Old City of Jerusalem.
「歴史的」カテゴリーに関するレビューのまとめアルテフェス ホテル (Artefes Hotel Old City)はイスタンブールの歴史的中心部という絶好のロケーションを誇り、街の豊かな遺産を探索するのに理想的な拠点となります。ホテルは歴史的建造物に囲まれ、アヤソフィア、ブルーモスク、トプカプ宮殿などの象徴的なランドマークから徒歩圏内です。宿泊客は、主要な観光スポットやスルタンアフメット広場まで徒歩圏内という、ホテルの中心的な立地を高く評価しています。旧市街の中心部に位置しながらも、ホテルは静かなエリアにあり、宿泊客は静かな環境の中で歴史的な魅力を楽しむことができます。モニュメントや主要な史跡への比類なき近さは、訪問者がイスタンブールの最高の文化財に簡単にアクセスできるようにします。 詳細を表示
全カテゴリーのレビューまとめを読む
詳細を表示
アンケート
建築された年:1903
物件の種類を最もよく写すものを選んでください:
屋敷
強調し、追加し、または明らかにすることがありますか? Artefes Hotel Istanbul, located at downtown Sultanahmet, it is in minutes of distance to Grand Bazaar,Blue Mosque, Topkapi Palace.