家族向けのホテル
アンケート
お客の中で、どんな割合は家族ですか? 50%未満
家族向けのルームタイプ: ファミリールーム. 数:4
トリップルルーム
クアッドルーム
子供が1人いる家族の場合、どんなルームタイプを選択し、子供はどこに寝ますかを提案してください:
We have 29 rooms in total, of which 1 is a guide room, 24 are twin (double) rooms and 4 are family rooms. The family rooms consist of two rooms each - one atop the other with a staircase joining the two. Each has two beds, so the room can accommodate either three or four people. All rooms are also given out as single or double rooms. We have a cot available on request as well.
子供が2人いる家族の場合、どんなルームタイプを選択し、子供はどこに寝ますかを提案してください:
A family /4 bedded room, with two people sleeping upstairs and two downstairs.
子供が3人いる家族の場合、どんなルームタイプを選択し、子供はどこに寝ますかを提案してください:
Unfortunately we do not have rooms large enough to accommodate 5 persons, unless the youngest is an infant and can sleep in a cot.
赤ちゃんが1人いる家族の場合、どんなルームタイプを選択しますかを提案してください。それに、ベビーベッドが提供されているかどうか、そしてその料金もお知らせください。
If it is only the two parents and a baby, they could stay in any of our rooms and just request a cot. there is no extra charge for a cot.
子供が1人、そして赤ちゃんが1人いる家族の場合、どんなルームタイプを選択しますかを提案してください。それに、ベビーベッドが提供されているかどうか、そしてその料金もお知らせください。
As mentioned above, we have four family rooms so any one of those. The cot is free of charge.
赤ちゃんが2人いる家族の場合、どんなルームタイプを選択しますかを提案してください。それに、ベビーベッドが提供されているかどうか、そしてその料金もお知らせください。
Unfortunately we only have one cot available.
ベビーベッドについての詳細: 最大年齢:4 years 料金: 無料で
ベビーベッドは、親と同じ客室に位置できますか? はい
ベビーベッドは、親のベッドの隣に位置できますか? はい
キッズクラブがありますか? いいえ
遊び場がありますか?
その他の詳細: N/A
ベビーシッターサービスが提供されていますか? いいえ
強調し、追加し、または明らかにすることがありますか?
We do have crayons and colouring in pencils for kids.
Our restaurant also has two high-chairs for the little ones.
詳細を表示